О латинице и не только

Татарская интеллигенция сама готова решать судьбу родного языка

СЕГОДНЯ, 20 октября, в Казани на расширенном заседании Милли меджлиса будут обсуждаться проблемы перевода татарской письменности на латинскую графику. В начале декабря эта тема будет вынесена на съезд татарского народа. Вопрос о латинице внесли в перечень требований, адресованных всем ветвям власти России и Татарстана, участники Дня скорби, прошедшего 15 октября во всех крупных городах республики. А двумя неделями ранее Всетатарский общественный центр (ВТОЦ) при участии Всемирного конгресса татар, ассоциации "Магариф", союза писателей РТ провел в музее Габдуллы Тукая конференцию татарской интеллигенции.

Поводом собрать татарскую интеллигенцию послужило письмо видных московских татар, выступивших против перехода на латиницу, опубликованное в концe сентября "Российской газетой". Ситуацию подогревало и то обстоятельство, что письмо, как утверждают в Казани, "сфабриковано в Московском Кремле", ибо две трети якобы подписавших это письмо московских татар узнали об этом из газет и телевидения. И тем не менее само появление этого письма, говорили выступающие, уже ответ на волнующие сегодня татарскую интеллигенцию вопросы.

- Делегаты первого съезда Всемирного конгресса татар, проходившего в начале девяностых в Казани, принявшие решение о переводе татарской письменности на латинскую графику (позже это решение было закреплено законом РТ), верили, что этот переход объединит всех татар. Но оказалось, что смена графики стала причиной раскола нации. Среди татар нет единства даже в таких судьбоносных вопросах, - говорил председатель ВКТ, академик Индус Тагиров.

- Татары по-прежнему легко продают и предают, - в унисон вторили академику участники конференции.

Примечательно, что противники смены графики не приводят сколько-нибудь убедительных аргументов, а лишь голословно утверждают, что переход на латиницу погубит язык, низведет его до бытового уровня. А исчезновение языка повлечет-де за собой исчезновение татарской нации.

Однако поднявшийся на трибуну профессор Халиф Курбанов на собственном примере доказал обратное:

- Я начал учиться татарскому языку на арабской графике, продолжил на яналифе, в тридцать девятом перешел на кириллицу. И, несмотря на это, не только я, но и все наше поколение не осталось безграмотным.

Не менее убедительным было выступление директора одной из казанских школ, где весь прошлый год дети учились по новым букварям, легко, буквально на третий-четвертый урок усваивая латиницу. С первого сентября вся республика, по крайней мере все школы, готова была перейти на латиницу, но вмешалась Москва.

Решение Москвы, ее позицию сообщил в республике президент Шаймиев. От себя заметив, что не надо спешить, но эксперимент по переводу татарской письменности на латинскую графику следует продолжить. В ответ на президента обрушилась лавина критики, порой переходящая в грубые оскорбления. Участники конференции также в очень резкой форме высказали претензии президенту, обвинив его в том, что ни один из зримых символов суверенитета - памятник защитникам Казани, павшим в борьбе с воинами Ивана Грозного, национальный университет, переход на латиницу, двуязычие - так и не были реализованы в течение одиннадцати лет относительной самостоятельности республики. "Есть законы, есть постановления, есть проекты, и нужно их реализовывать без оглядки на Москву", - говорили одни. "Есть Москва с ее неукротимым желанием запрещать и не пущать, и мы ее никогда не одолеем", - говорили другие.

В стремлении татар реализовать закон о переходе с кириллицы на латиницу Москва в очередной раз углядела, мягко говоря, нелюбовь татар ко всему русскому и оскорбилась. А оскорбившись, в очередной раз заголосила о татарском сепаратизме, переведя чисто лингвистический вопрос в политическую плоскость. В царской России татары три столетия пользовались арабской графикой, и ни одного российского царя это не пугало. То, что татары могут воспользоваться латиницей, зато пугает администрацию президента Путина и депутатов Госдумы. И тем и другим не мешало бы знать российскую Конституцию близко к тексту, как ее знают в Татарстане. В 71-й статье Основного закона страны закреплено право субъектов Федерации самим решать языковые вопросы. И ни слова о том, что смена языковой графики направлена на развал государства.

В тридцать девятом Сталин в одночасье перевел татарскую письменность на кириллицу, и, кроме татар, никто в стране этого не заметил. А демократы высчитывают, во сколько обойдется татарской казне перевод каждой буквы татарского алфавита с кириллицы на латиницу. Других, более убедительных аргументов нет. Видимо, все те же имперские амбиции мешают депутатам российского парламента осознать, что не дело Госдумы решать, какой графикой пользоваться татарам, как и всем другим народам, населяющим Россию. Татарская интеллигенция уверена, что она вместе со своим народом способна самостоятельно решить все вопросы, касающиеся родного языка.

Вера Постнова
"Независимая газета", 20 октября 2001 г.