Публикации > См. также публикации (1998 - август 2002 гг.) > Переход на латиницу. Парламент не собирается отказываться от закона
Переход на латиницу. Парламент не собирается отказываться от закона

Шумная кампания, затеянная в Москве вокруг перехода татарского языка на латинскую графику, вынудила народного депутата Туфана Миннуллина выступить на пленарной сессии Госсовета с предложением немедленно обсудить создавшуюся ситуацию. Однако парламент пришел к выводу, что подобные вопросы негоже обсуждать в отсутствие Президента республики, а потому надо подождать его возвращения из отпуска.

Между тем "Интерфакс" в тот же день распространил анонс о том, что в центральном офисе агентства состоится пресс-конференция проживающих в Москве видных представителей татарской общественности, которые "представят свои доводы против перевода татарского языка на латинский алфавит". Как видим, тема задана совершенно четко и теперь разворачивается отнюдь нешутейная игра, роль козырных карт в которой согласились сыграть такие фигуры, как кардиохирург Ренат Акчурин, кинорежиссер Булат Мансуров, журналист-международник Фарид Сейфуль-Мулюков и прочие известные люди с татарскими фамилиями.

Сумеет ли противостоять наш парламент натиску? Не пойдут ли на попятную народные депутаты, занятые сегодня в основном тем, что по представлению прокурора "перетряхивают" законы, которые сами же и принимали?

Эти вопросы мы адресовали председателю постоянной Комиссии по науке, образованию, культуре и национальным вопросам Госсовета РТ Разилю ВАЛЕЕВУ.


- Противостоять мощнейшей государственной машине Российской Федерации, конечно, очень сложно. Почти невозможно. Но мы не должны опускать руки. Закон о переходе на латинскую графику был принят нами после долгого обсуждения его среди творческой и научной интеллигенции, работников образования и в целом населения. Споры шли почти десятилетие. И вообще, у этого вопроса очень длинная история, ведь возник он еще в начале прошлого столетия. Опыт перехода с одной графики на другую у нашего народа есть, татары пользовались латиницей после официального перевода алфавита на кириллицу. Вспомните, Муса Джалиль свои "Моабитские тетради" написал на латинице, хотя, конечно же, он пользовался и кириллицей.

И депутаты, какими бы полномочиями они ни обладали, без согласования с учеными, без обоснования, для чего мы восстанавливаем латиницу, не смогли бы принять этот закон. Мы обратились в семнадцать организаций, которые имеют непосредственное отношение к языку и для которых он служит как бы рабочим инструментом. Это Академия наук РТ, Министерство культуры, Министерство образования, Союз писателей, Союз журналистов... Кроме Совета по делам религии, все сказали, что надо переходить на латиницу. Только культовые деятели пожелали вернуться к арабской графике.

Так вот, в мае я был на конференции, где подводились итоги годового эксперимента по переводу школ на латиницу, в котором приняли участие более тысячи учеников и сто учителей. Педагоги в один голос утверждают, что особых проблем с осваиванием детьми новой графики нет. Некоторые ученики привыкают к ней уже на четвертом уроке.

Во всей этой шумихе меня удивляют два момента.

Во-первых, позиция руководства республики. Еще 1 марта 2001 года Кабинет Министров должен был представить Госсовету проект государственной программы реализации закона. И где этот проект? Надо же объяснить народу, депутатам, почему его нет до сих пор. Мы же хотим жить в правовом государстве. Возможно, Президент РТ и прав, говоря, что лучше семь раз отмерить, а потому необходимо продолжить эксперимент. В таком случае нужно внести в закон изменения и отодвинуть сроки начала его действия.

А во-вторых, меня просто шокируют затеи депутатов Госдумы, действия которых не поддаются никакой логике (не говоря уж о том, что они не входят ни в законодательные, ни в этические нормы). Там вынашивают мечту о том, чтобы субъекты Федерации были правомочны менять свой алфавит только с позволения российского законодателя. Но ведь это противоречит 71 статье Конституции России! Языковой вопрос входит исключительно в компетенцию самого субъекта.

Где же были депутаты Госдумы все эти годы, когда шло публичное обсуждение вопроса? А ведь мы о своем намерении трубили всюду и везде - и на страницах газет, и по телевидению. Никто ничего не скрывал, в том числе и своих сомнений! Значит, они ждали прихода Путина? И вот филологический вопрос внезапно превращается в политический: дескать, татары, отказываясь от кириллицы, собираются подорвать основы российской государственности. Да при чем тут графика? Мы в течение трехсот лет писали на арабском, и это не подрывало государственности. Напротив, татары с русскими наравне строили это государство, так почему они должны разрушать его? Это наш общий дом, хотя и называется он - Россия. Даже император не покушался на алфавит, понимая, что народ пишет так, как ему привычно и удобно. Зачем же запрещать?

Относительно подписантов-татар, которым, как явствует из заголовка, "не все равно". Знаете, появление текста этого обращения на страницах газет - весьма темная история. На второй же день после выхода в печати обращения начали звонить некоторые из них и клясться, что в глаза этого текста не видели! Так заявили, например, президент совета старейшин аксакалов Рафигулла Хамидуллин, певец Ринат Ибрагимов. Ну что тут скажешь!

Печально все это. Около девяноста процентов подписантов вообще не владеют татарским языком. Он у них и не рабочий, и не бытовой. Они на нем не читают, не пишут, не говорят. Но почему тогда они - незнайки - диктуют знатокам и пользователям языка? Полагаю, сделано это по заказу свыше.

Помню, в девяносто шестом году вопрос о переходе на латиницу впервые решался на курултае Всемирного конгресса татар. Приняли его единогласно. А теперь генерал-полковник Расим Акчурин, который голосовал "за", подписывается, что он против. И писатель Ренат Мухамадиев тоже подписывается, а ведь он как раз в нашей постоянной депутатской комиссии был ответственным за принятие этого закона! Имеется стенограмма его выступления с просьбой к парламентариям голосовать единогласно.

Я звонил в Госдуму РФ, и мне сказали, что документ этот готовился в недрах Аппарата Президента России. Там и организовали круг подписантов, которым "не все равно". Они уже однажды отказались от своего родного языка в силу обстоятельств, и я их не виню в этом: такие уж времена были. Но пусть теперь они не вмешиваются в судьбу языка, которым не пользуются. А народ, который не утерял его, который живет им, свое слово сказал и оформил это волеизъявление как закон.

И вообще, такие вопросы, как язык, никогда нельзя переводить в политическую плоскость. Это может привести к непредсказуемым последствиям. Я на сто процентов уверен, что никто из тех, кто поставил свою подпись под обращением, закон и в глаза не видел.

Раиса Щербакова
Газета "Республика Татарстан", 24 сентября 2001 г.