14 сентября в Национальной библиотеке РТ состоялось знаковое для татарской литературы событие - прошла презентация книги Кул Гали "Сказание о Юсуфе" на английском языке.
Перевод эпической поэмы и выход англоязычной версии в Лондоне является поистине историческим событием для татарского народа. Автором перевода выступил известный поэт, переводчик и драматург Равиль Бухараев.
Художественным переводчиком поэмы Кул Гали на английский язык выступил в соавторстве с Равилем Бухараевым британский поэт, переводчик Фред Бик.
По словам Р.Бухараева, в Англии было довольно трудно найти специалиста по художественному переводу. Переводчик должен был на основе перевода с татарского на английский создать стихотворную форму.
В процессе работы с Фредом Биком во многих случаях приходилось объяснять реалии и особенности исламской жизни, отмечает поэт.
Иллюстрации к книге были выполнены петербургским художником, другом поэта Азатом Миннекаевым. Именно в Петербурге зародилась идея этого издания.
Напомним, эпическая поэма булгаро-татарского поэта Кул Гали "Сказание о Юсуфе" является первым письменным произведением татарской литературы и на протяжении многих столетий остается одним из самых популярных и почитаемых произведений татарского и других тюркских народов России. Равиль Бухараев выразил уверенность, что книга будет в каждой крупной библиотеке мира.