"Погасшие звезды" зажигают в Турции
Главный режиссер Тинчуринского театра Рашид Загидуллин на несколько дней вернулся из Турции в Казань. В государственном театре этой страны он ставит классическую татарскую пьесу "Погасшие звезды" Карима Тинчурина. После премьеры в Анкаре спектакль отправится в европейское турне, а в Казани пьесу покажут в мае.
По замыслу генерального директора Дирекции государственных театров Турции Леми Бельгина, приглашенный татарский режиссер должен открыть турецким зрителям самобытный мир классического татарского театра. Однако открытия Загидуллин делает и сам. Например, оказалось, что большинство актеров в Турции не служат в каком-то определенном театре-доме, как у нас, а работают исключительно по контракту, роли получают после жесткого кастинга.
"В Турции даже не говорят "спектакль", а используют деловое слово "проект", - говорит режиссер. Вот и для участия в татарском проекте на кастинг пришли более трехсот артистов. Оказалось, что каждый турецкий артист поет и танцует, имеет драматическое, певческое и хореографическое образование. "Увидев такое море прекрасных лиц, я почувствовал давящую ответственность", - признался Загидуллин.
На роль главной героини он выбрал красивую молодую актрису с прекрасным голосом. И ни разу не пожалел об этом. Актриса оказалась очень дисциплинированной: в один из выходных, назначенных режиссером, ей сделали операцию, а на следующий день девушка уже репетировала на сцене, не позволяя делать себе никаких поблажек. А с исполнителем главной мужской роли была своя история: артист никак не мог понять, почему его герой не хочет служить в армии, ведь в Турции это престижно и почетно. Пришлось Загидуллину объяснять, что в царской России, во времена которой и происходит действие пьесы, в армию мужчин забирали на 25 лет, разлучая с близкими и любимыми.
Надо сказать, что история постановки этого спектакля сама могла бы лечь в основу пьесы. По сюжету девушка Сарвар теряет рассудок: желая спасти любимого от армейской кабалы, она дает юноше снадобье, которое его убивает. Ее сумасшествие делает бессмысленной жизнь другого персонажа - безнадежно влюбленного в нее мужчины по имени Надир. Исполняя его роль, автор пьесы Карим Тинчурин однажды чуть не повесился на сцене всерьез. Автора спасли. Силу драматического воздействия пьесы турки оценили: выбрали ее из нескольких десятков, предложенных к просмотру. Осталось только решить проблему с оркестром. В татарском варианте музыка написана для симфонического оркестра, курая и мандолины, а в турецких театрах их нет.
По договоренности между Дирекцией государственных театров Турции и Министерством культуры РТ, после того как Рашид Загидуллин поставит татарскую пьесу в Турции, в Казань приедет турецкий режиссер и поставит классическую турецкую комедию у нас. Какими будут впечатления турецкого режиссера, остается только гадать. Загидуллин же отмечает, что администрации турецких театров весьма уважительно относятся к артистам: в штат берут только лучших из лучших, а вызвать на работу артиста старше 65 лет можно только с согласия министерства культуры.
Турецкая премьера спектакля состоится 12 апреля, а турецкая постановка в Тинчуринском театре запланирована на октябрь.
Газета "Вечерняя Казань", 16 марта 2011