Публикации > Просмотр публикации
Переход татарской письменности на латиницу станет четвертой по счету сменой татарского алфавита за последние 70 лет
Дискуссии вокруг перевода татарской письменности с кириллицы на латиницу, похоже, вошли в новую стадию. Сегодня о том, каким быть татарскому языку, горячо спорят представители татарской интеллигенции, в рядах которой наметился очевидный раскол.
Поводом к нему послужило письмо, направленное в Госсовет Татарстана и подписанное многими известными как в республике, так и за ее пределами людьми. Среди них кардиохирург Ренат Акчурин, певец Ренат Ибрагимов, ректор Российского исламского университета Марат Муртазин, журналист-международник Фарид Сейфуль-Мулюков, верховный муфтий Талгат Таджуддин и др. Обращаясь к народным депутатам и всему татарскому народу, они просят сохранить кириллицу: ":кто-то будет писать по-новому, кто-то по-старому... Зачем эта ломка, к чему этот раскол?"
Напомним: изначально татарская письменность - как и у всех мусульманских народов - основывалась на арабской графике. Уже в советские времена, в 1929 году, татарский язык был переведен на латиницу, а в 1939 - на кириллицу. Вновь вопрос о введении латинской графики был поднят уже в начале 90-х годов. Таким образом, за последние семьдесят лет изменение графики станет четвертой по счету сменой татарского алфавита. Естественно, что столь кардинальные изменения пугают многих своими последствиями.
Между тем, среди представителей татарской интеллигенции, особенно той ее части, которая проживает в Татарстане и за границей, много сторонников перехода на латиницу. В ИА "TatNews.Ru" обратился заместитель председателя Исполкома Всемирного конгресса татар Римзиль Валеев, который считает, что введение латиницы пойдет татарскому языку на пользу. "Сторонников перевода письменности на латиницу среди татарской интеллигенции гораздо больше, чем противников", - уверен г-н Валеев. Он считает, что латинская графика даст возможность татарскому языку "укрепиться в Интернет и привлечь к себе внимание сотен тысяч будущих пользователей глобальной сети". Тем более что "для использования латиницы в Интернете и других информационных технологиях никакого закона или указа не нужно".
По мнению Римзиля Валеева, "авторы известного письма - это лишь часть московской татарской общины, и не факт, что они непременно представляют интеллигенцию:".
Как раз в эти дни, 21-24 сентября, в Москве собираются крупнейшие лингвисты мира, чтобы принять участие в международной научной конференции "Язык и культура". Предполагается, что специалисты дадут и свою оценку ожидаемому переводу татарского языка на латинскую графику. Ректор института иностранных языков, главный редактор журнала "Вопросы филологии" Эмма Володарская считает, что "этот переход принесет немало негативных последствий, начиная от экономических и заканчивая чисто языковыми. В первую очередь, безусловно, авторы столкнутся с проблемами, когда начнут приспосабливать фонетический строй татарского языка к новой письменности, а это займет десятки лет:". Однако точка зрения филологов самого Татарстана на этой конференции вряд ли будет услышана, так как по информации, полученной корреспондентом ИА "TatNews.Ru", никто из авторитетных татарстанских ученых не был приглашен для участия в этой конференции.
18 сентября идея перевода татарского языка на латиницу вновь обсуждалась в Государственной Думе РФ. По этому поводу группа депутатов от крупных думских фракций подготовила поправки к закону "О языках народов России". Одна из предлагаемых поправок гласит: ":в России государственный язык страны и государственные языки республик используют алфавиты на основе кириллицы. Все иные алфавиты могут вводиться лишь федеральными законами". Депутаты считают, что их коллеги из Госсовета Татарстана должны еще раз оценить последствия этого шага, в том числе и политические. И это мнение не только политиков.
Вячеслав Володин, руководитель фракции "Отечество - вся Россия" в Госдуме РФ: ":мы не верим, что вообще такое возможно в одном регионе. Это решение с большими последствиями, которое ставит под удар интересы каждого гражданина, который проживает на территории республики ".
Марат Муртазин, ректор российского исламского университета: ":нельзя экспериментировать над народом, перекидывая его из одной графики в другую, переписывая, переучивая. :мы подвергнем себя тому, что наши дети будут лишены возможности читать татарскую литературу на языке, написанную за последние 70 лет".
Роберт Нигматуллин, депутат Госдумы РФ, группа "Регионы России": ":две трети татар живет вне Татарстана, все это должно быть неким национальным решением, за этим тоже нужно следить. Такого рода переходы нужно решать на федеральном уровне".
Депутат Госдумы РФ Михаил Рокицкий вспомнил, что недавно три думских Комитета заявили, что подобный переход угрожает целостности России и национальной безопасности. Депутаты обратили внимание и на "денежный вопрос": из каких средств будет финансироваться проект и кто будет обучать этнических татар, проживающих вне республики?
Как бы там ни было, в Татарстане уже полным ходом идет реализация закона "О восстановлении татарского алфавита, основанного на латинской графике". Так, заменены таблички с названиями 7 улиц и ряда государственных учреждений на новые - написанные латинскими буквами, а в 60 школах республики будет продолжен эксперимент по изучению татарского языка на латинице. Как заявил начальник отдела национального образования Министерства образования РТ Радик Зарипов, изучать латиницу в этих школах будут ученики в одном втором и одном третьем классе.
Между тем, Президент РТ Минтимер Шаймиев в конце августа заявил казанским журналистам, что не является сторонником поспешных мер и, по его мнению, надо продолжить эксперимент и присмотреться к опыту других стран, которые ввели у себя латинский алфавит. "В течение относительно короткого периода времени татарскому населению республики приходилось уже трижды менять алфавит, - отметил Минтимер Шаймиев. - Это очень сложный процесс".
Кампания, развернутая в российских СМИ против введения в Татарстане нового алфавита вызывает у большинства татарских ученых и политиков недоумение. По их мнению, проблема языка - это сугубо внутренняя, интимная проблема, решать которую вправе только сам народ, хранитель этого языка. То, какой будет их письменность, татары в состоянии определить самостоятельно, без вмешательства со стороны федерального центра.
С просьбой прокомментировать ситуацию корреспондент ИА "TatNews.Ru" обратился к заведующему отделом Кабинета Министров РТ Киму Мугалимовичу Минуллину:
- Сегодня проблема перевода татарской письменности на латиницу волнует скорее политиков, нежели ученых. Странно, что столь сильный интерес со стороны депутатов проснулся к языку лишь через полтора года после того, как в Татарстане был принят Закон о восстановлении татарского алфавита, основанного на латинской графике. Как известно, это документ появился в сентябре 1999 года. Но изучить сложившуюся ситуацию рабочая группа депутатов Госдумы РФ приехала к нам лишь в январе 2001 года. С тех пор заинтересованность российских политиков не спадает. Более того, идет активное привлечение на свою сторону известных деятелей татарской культуры и политиков: сегодня за запрет на введение латиницы выступают те, кто в свое время : принимал активное участие в разработке законопроекта! Когда же они были искренни в своих высказываниях?
- Может ли федеральный центр повлиять на дальнейшую реализацию Закона?
- Безусловно. Идут разговоры о том, чтобы отдать решение всех языковых проблем в ведение центра. Готовы даже поправки к закону "О языках народов России", по которым алфавиты, основанные не на кириллице, будут вводиться лишь федеральными законами. Я убежден: нельзя только критиковать. Если уж вопрос требует глубокого изучения, то пусть ученые предложат иные пути развития татарского языка. Хотелось бы услышать хоть что-то позитивное: как решить проблему сохранения языка? Ведь кириллица не отвечает фонетическим требованиям, предъявляемым к языкам тюркской группы.
- Многих волнует вопрос финансирования - какие средства потребуются для перехода на латиницу? Ведь это новые вывески, таблички, учебники, подготовка квалифицированных учителей:.
- Разработана специальная республиканская программа постепенной замены кириллицы на латиницу. Процесс этот не единомоментный, а именно постепенный. Так, вывески и таблички с названиями улиц будут изменены в рамках естественного обновления, а вся программа рассчитана на 10 лет. То же самое будет и с учебниками, и с книгами. Часть произведений татарской литературы, ставшей уже классикой, будет перепечатана на латинице. Конечно, затраты неизбежны, но нельзя же представлять все только в черных красках.
Средства на мероприятия по обеспечению перехода на латиницу уже предусмотрены в республиканском бюджете-2001. Это 56 миллионов рублей, предназначенных для разработки учебно-методических пособий, подготовку преподавателей, латинизацию делопроизводства, татарских СМИ и пр. Предполагается, что такие суммы будут закладываться и в бюджеты следующих лет.
Ни о какой "штурмовщине" в Татарстане, руководство которого уже не раз доказывало свою приверженность к мягким, взвешенным решениям, не может быть и речи
Дискуссии вокруг перевода татарской письменности с кириллицы на латиницу, похоже, вошли в новую стадию. Сегодня о том, каким быть татарскому языку, горячо спорят представители татарской интеллигенции, в рядах которой наметился очевидный раскол.
Поводом к нему послужило письмо, направленное в Госсовет Татарстана и подписанное многими известными как в республике, так и за ее пределами людьми. Среди них кардиохирург Ренат Акчурин, певец Ренат Ибрагимов, ректор Российского исламского университета Марат Муртазин, журналист-международник Фарид Сейфуль-Мулюков, верховный муфтий Талгат Таджуддин и др. Обращаясь к народным депутатам и всему татарскому народу, они просят сохранить кириллицу: ":кто-то будет писать по-новому, кто-то по-старому... Зачем эта ломка, к чему этот раскол?"
Напомним: изначально татарская письменность - как и у всех мусульманских народов - основывалась на арабской графике. Уже в советские времена, в 1929 году, татарский язык был переведен на латиницу, а в 1939 - на кириллицу. Вновь вопрос о введении латинской графики был поднят уже в начале 90-х годов. Таким образом, за последние семьдесят лет изменение графики станет четвертой по счету сменой татарского алфавита. Естественно, что столь кардинальные изменения пугают многих своими последствиями.
Между тем, среди представителей татарской интеллигенции, особенно той ее части, которая проживает в Татарстане и за границей, много сторонников перехода на латиницу. В ИА "TatNews.Ru" обратился заместитель председателя Исполкома Всемирного конгресса татар Римзиль Валеев, который считает, что введение латиницы пойдет татарскому языку на пользу. "Сторонников перевода письменности на латиницу среди татарской интеллигенции гораздо больше, чем противников", - уверен г-н Валеев. Он считает, что латинская графика даст возможность татарскому языку "укрепиться в Интернет и привлечь к себе внимание сотен тысяч будущих пользователей глобальной сети". Тем более что "для использования латиницы в Интернете и других информационных технологиях никакого закона или указа не нужно".
По мнению Римзиля Валеева, "авторы известного письма - это лишь часть московской татарской общины, и не факт, что они непременно представляют интеллигенцию:".
Как раз в эти дни, 21-24 сентября, в Москве собираются крупнейшие лингвисты мира, чтобы принять участие в международной научной конференции "Язык и культура". Предполагается, что специалисты дадут и свою оценку ожидаемому переводу татарского языка на латинскую графику. Ректор института иностранных языков, главный редактор журнала "Вопросы филологии" Эмма Володарская считает, что "этот переход принесет немало негативных последствий, начиная от экономических и заканчивая чисто языковыми. В первую очередь, безусловно, авторы столкнутся с проблемами, когда начнут приспосабливать фонетический строй татарского языка к новой письменности, а это займет десятки лет:". Однако точка зрения филологов самого Татарстана на этой конференции вряд ли будет услышана, так как по информации, полученной корреспондентом ИА "TatNews.Ru", никто из авторитетных татарстанских ученых не был приглашен для участия в этой конференции.
18 сентября идея перевода татарского языка на латиницу вновь обсуждалась в Государственной Думе РФ. По этому поводу группа депутатов от крупных думских фракций подготовила поправки к закону "О языках народов России". Одна из предлагаемых поправок гласит: ":в России государственный язык страны и государственные языки республик используют алфавиты на основе кириллицы. Все иные алфавиты могут вводиться лишь федеральными законами". Депутаты считают, что их коллеги из Госсовета Татарстана должны еще раз оценить последствия этого шага, в том числе и политические. И это мнение не только политиков.
Вячеслав Володин, руководитель фракции "Отечество - вся Россия" в Госдуме РФ: ":мы не верим, что вообще такое возможно в одном регионе. Это решение с большими последствиями, которое ставит под удар интересы каждого гражданина, который проживает на территории республики ".
Марат Муртазин, ректор российского исламского университета: ":нельзя экспериментировать над народом, перекидывая его из одной графики в другую, переписывая, переучивая. :мы подвергнем себя тому, что наши дети будут лишены возможности читать татарскую литературу на языке, написанную за последние 70 лет".
Роберт Нигматуллин, депутат Госдумы РФ, группа "Регионы России": ":две трети татар живет вне Татарстана, все это должно быть неким национальным решением, за этим тоже нужно следить. Такого рода переходы нужно решать на федеральном уровне".
Депутат Госдумы РФ Михаил Рокицкий вспомнил, что недавно три думских Комитета заявили, что подобный переход угрожает целостности России и национальной безопасности. Депутаты обратили внимание и на "денежный вопрос": из каких средств будет финансироваться проект и кто будет обучать этнических татар, проживающих вне республики?
Как бы там ни было, в Татарстане уже полным ходом идет реализация закона "О восстановлении татарского алфавита, основанного на латинской графике". Так, заменены таблички с названиями 7 улиц и ряда государственных учреждений на новые - написанные латинскими буквами, а в 60 школах республики будет продолжен эксперимент по изучению татарского языка на латинице. Как заявил начальник отдела национального образования Министерства образования РТ Радик Зарипов, изучать латиницу в этих школах будут ученики в одном втором и одном третьем классе.
Между тем, Президент РТ Минтимер Шаймиев в конце августа заявил казанским журналистам, что не является сторонником поспешных мер и, по его мнению, надо продолжить эксперимент и присмотреться к опыту других стран, которые ввели у себя латинский алфавит. "В течение относительно короткого периода времени татарскому населению республики приходилось уже трижды менять алфавит, - отметил Минтимер Шаймиев. - Это очень сложный процесс".
Кампания, развернутая в российских СМИ против введения в Татарстане нового алфавита вызывает у большинства татарских ученых и политиков недоумение. По их мнению, проблема языка - это сугубо внутренняя, интимная проблема, решать которую вправе только сам народ, хранитель этого языка. То, какой будет их письменность, татары в состоянии определить самостоятельно, без вмешательства со стороны федерального центра.
С просьбой прокомментировать ситуацию корреспондент ИА "TatNews.Ru" обратился к заведующему отделом Кабинета Министров РТ Киму Мугалимовичу Минуллину:
- Сегодня проблема перевода татарской письменности на латиницу волнует скорее политиков, нежели ученых. Странно, что столь сильный интерес со стороны депутатов проснулся к языку лишь через полтора года после того, как в Татарстане был принят Закон о восстановлении татарского алфавита, основанного на латинской графике. Как известно, это документ появился в сентябре 1999 года. Но изучить сложившуюся ситуацию рабочая группа депутатов Госдумы РФ приехала к нам лишь в январе 2001 года. С тех пор заинтересованность российских политиков не спадает. Более того, идет активное привлечение на свою сторону известных деятелей татарской культуры и политиков: сегодня за запрет на введение латиницы выступают те, кто в свое время : принимал активное участие в разработке законопроекта! Когда же они были искренни в своих высказываниях?
- Может ли федеральный центр повлиять на дальнейшую реализацию Закона?
- Безусловно. Идут разговоры о том, чтобы отдать решение всех языковых проблем в ведение центра. Готовы даже поправки к закону "О языках народов России", по которым алфавиты, основанные не на кириллице, будут вводиться лишь федеральными законами. Я убежден: нельзя только критиковать. Если уж вопрос требует глубокого изучения, то пусть ученые предложат иные пути развития татарского языка. Хотелось бы услышать хоть что-то позитивное: как решить проблему сохранения языка? Ведь кириллица не отвечает фонетическим требованиям, предъявляемым к языкам тюркской группы.
- Многих волнует вопрос финансирования - какие средства потребуются для перехода на латиницу? Ведь это новые вывески, таблички, учебники, подготовка квалифицированных учителей:.
- Разработана специальная республиканская программа постепенной замены кириллицы на латиницу. Процесс этот не единомоментный, а именно постепенный. Так, вывески и таблички с названиями улиц будут изменены в рамках естественного обновления, а вся программа рассчитана на 10 лет. То же самое будет и с учебниками, и с книгами. Часть произведений татарской литературы, ставшей уже классикой, будет перепечатана на латинице. Конечно, затраты неизбежны, но нельзя же представлять все только в черных красках.
Средства на мероприятия по обеспечению перехода на латиницу уже предусмотрены в республиканском бюджете-2001. Это 56 миллионов рублей, предназначенных для разработки учебно-методических пособий, подготовку преподавателей, латинизацию делопроизводства, татарских СМИ и пр. Предполагается, что такие суммы будут закладываться и в бюджеты следующих лет.
Ни о какой "штурмовщине" в Татарстане, руководство которого уже не раз доказывало свою приверженность к мягким, взвешенным решениям, не может быть и речи
TatNews.Ru, 19 сентября 2001 г.