Публикации > Просмотр публикации
До Казани дошло. Вовремя...
- Я не сторонник поспешных действий, - заявил Шаймиев. Сегодня меня часто упрекают в том, что я не хочу переводить татарскую графику с кириллицы на латиницу. Хотя все забыли о том, что я не проявлял активности в связи с принятием соответствующего закона. Даже подписав закон и программу, часто себя спрашиваю, все ли мы до конца продумали? Я в этом не уверен. Надо изучить опыт других стран СНГ в этом вопросе. Недавно на латиницу перешел Азербайджан, и я уже читал в прессе интервью Гейдара Алиева на этот счет: не все так гладко, как планировалось.
Любопытно, что несколько месяцев назад переход на латиницу считался делом абсолютно решенным и не вызывал никаких дискуссий в центральных изданиях. Даже итог работы комиссии Комитета Госдумы по делам национальностей, сделавшем вывод о том, что языковая реформа а Татарстане - шаг сугубо политический из серии "на Турцию - равняйсь!", государственного беспокойства у четвертой власти не вызвал. Лишь "Учительская газета" указала на опасные тенденции сепаратизма и изоляционизма в образовательной и лингвистической политике Татарстана (см. статью Лидии Сычевой "Казанский дневник" в № 19 с.г.).
Недавно представители татарской интеллигенции, проживающие за пределами республики, обратились к Госсовету Татарстана с призывом отказаться от идеи латинизации. Среди них кардиохирург Ренат Акчурин, певец Ренат Ибрагимов, ректор Российского исламского университета Марат Муртазин, журналист-международник Фарид Сейфуль-Мулюков. верховный муфтий Талгад Таджуддин и другие. Открытое письмо перепечатали практически все средства массовой информации республики, оно было упомянуто в выпусках теленовостей. Но в повестку дня проходившей 20 сентября XX пленарной сессии Госсовета этот вопрос не вошел. Председатель Госсовета Ф.Мухаметшин сказал, что если и обсуждать этот вопрос, то в присутствии президента Шаймиева, который подписал пресловутый указ. Но Шаймиева не было в городе - он решил провести трехнедельный отпуск в Турции. Пока же вопрос будет обсуждаться в ближайшее время на заседании Комиссии Госсовета по науке, культуре, образованию и национальным вопросам.
На прошлой неделе идея перевода татарского языка на латиницу вновь обсуждалась в Государственной Думе РФ. Группа депутатов от крупных фракций подготовила поправки к закону "О языках народов России". Одна из них гласит: "В России государственный язык страны и государственные языки республик используют алфавиты на основе кириллицы. Все иные алфавиты могут вводиться лишь федеральными законами".
Тем не менее, в республике уже полным ходом идет реализация закона "О восстановлении татарского алфавита, основанного на латинской графике". Так, заменены таблички с названиями 7 улиц и ряда государственных учреждений, а в 60 школах продолжается эксперимент по изучению татарского языка на латинице.
- Я не сторонник поспешных действий, - заявил Шаймиев. Сегодня меня часто упрекают в том, что я не хочу переводить татарскую графику с кириллицы на латиницу. Хотя все забыли о том, что я не проявлял активности в связи с принятием соответствующего закона. Даже подписав закон и программу, часто себя спрашиваю, все ли мы до конца продумали? Я в этом не уверен. Надо изучить опыт других стран СНГ в этом вопросе. Недавно на латиницу перешел Азербайджан, и я уже читал в прессе интервью Гейдара Алиева на этот счет: не все так гладко, как планировалось.
Любопытно, что несколько месяцев назад переход на латиницу считался делом абсолютно решенным и не вызывал никаких дискуссий в центральных изданиях. Даже итог работы комиссии Комитета Госдумы по делам национальностей, сделавшем вывод о том, что языковая реформа а Татарстане - шаг сугубо политический из серии "на Турцию - равняйсь!", государственного беспокойства у четвертой власти не вызвал. Лишь "Учительская газета" указала на опасные тенденции сепаратизма и изоляционизма в образовательной и лингвистической политике Татарстана (см. статью Лидии Сычевой "Казанский дневник" в № 19 с.г.).
Недавно представители татарской интеллигенции, проживающие за пределами республики, обратились к Госсовету Татарстана с призывом отказаться от идеи латинизации. Среди них кардиохирург Ренат Акчурин, певец Ренат Ибрагимов, ректор Российского исламского университета Марат Муртазин, журналист-международник Фарид Сейфуль-Мулюков. верховный муфтий Талгад Таджуддин и другие. Открытое письмо перепечатали практически все средства массовой информации республики, оно было упомянуто в выпусках теленовостей. Но в повестку дня проходившей 20 сентября XX пленарной сессии Госсовета этот вопрос не вошел. Председатель Госсовета Ф.Мухаметшин сказал, что если и обсуждать этот вопрос, то в присутствии президента Шаймиева, который подписал пресловутый указ. Но Шаймиева не было в городе - он решил провести трехнедельный отпуск в Турции. Пока же вопрос будет обсуждаться в ближайшее время на заседании Комиссии Госсовета по науке, культуре, образованию и национальным вопросам.
На прошлой неделе идея перевода татарского языка на латиницу вновь обсуждалась в Государственной Думе РФ. Группа депутатов от крупных фракций подготовила поправки к закону "О языках народов России". Одна из них гласит: "В России государственный язык страны и государственные языки республик используют алфавиты на основе кириллицы. Все иные алфавиты могут вводиться лишь федеральными законами".
Тем не менее, в республике уже полным ходом идет реализация закона "О восстановлении татарского алфавита, основанного на латинской графике". Так, заменены таблички с названиями 7 улиц и ряда государственных учреждений, а в 60 школах продолжается эксперимент по изучению татарского языка на латинице.
Сергей Косыгин
"Учительская газета", 25 сентября 2001 г.
"Учительская газета", 25 сентября 2001 г.