Публикации > Просмотр публикации
Фарид МУХАМЕТШИН: Вопрос о переходе на латиницу излишне политизирован
По словам спикера, ему понятно желание представителей татарской диаспоры, проживающей за пределами республики, обсудить проблему перевода. Вместе с тем спикер призывает "не идеологизировать" этот вопрос.
"Закон о переводе на латиницу принят и подписан Президентом республики. Сейчас ведется подготовка преподавательских кадров, создается необходимая материальная база, ведется разработка методики преподавания", - сказал Ф.Мухаметшин.
Он не исключает, что сроки перевода могут растянуться, хотя предварительно этот процесс рассчитан до 2011 года.
Спикер сообщил, что определены базовые школы, где в настоящее время идет преподавание татарского языка на латинице. "Примечательно, что учащиеся проявляют очень большой интерес, поскольку латиница близка к английскому и таким образом школьникам легче дается изучение иностранных языков", - добавил глава парламента.
Комментируя беспокойство представителей диаспоры о том, что перевод письменности "оторвет их от исторической родины", Ф.Мухаметшин назвал такие разговоры "безосновательными". Он подчеркнул, что власти республики не намерены форсировать процесс перевода.
Спикер напомнил, что в свое время с переводом на кириллицу татарская фонетика стала звучать ущербно, поскольку восемь букв поменяли при переводе свое произношение.
Глава парламента выразил недоумение по поводу желания Госдумы заняться регулированием правил правописания и письменности народов многонациональной России. "Думаю, что это неправильно - указывать из Москвы, какому народу каким шрифтом писать на своем родном языке. Это не дело и не полномочия федерального центра. Я думаю, что не стоит даже утруждать себя принятием такого рода закона", - сказал Ф.Мухаметшин. "Если же кому-то очень хочется, тогда, может, просто взять и всем по указке перейти на японский язык? Но тогда, я считаю, уж лучше перейти на азбуку Морзе, это более международный язык", - пошутил он.
По мнению Мухаметшина, не исключается доработка закона путем внесения соответствующих поправок по написанию отдельных букв, что упростит алфавит и приблизит его к английскому языку через латинский шрифт. Если это будет сделано, то опять же потребуется дополнительное время на окончательное введение в действие этого закона. В том, что эксперимент будет продолжен, он не сомневается.
Спикер напомнил также, что в республике действует закон о двух государственных языках - татарском и русском. "Странно, что об этом не вспоминают наши критики. Каждый татарин в соответствии с законом обязан знать и кириллицу, потому что русский язык является таким же равноправным, как и татарский. Поэтому все разговоры о том, что татары с приходом латиницы забудут кириллицу, просто несерьезны", - заключил Ф.Мухаметшин.
Cуд признал, что Конституция Татарстана противоречит федеральному законодательству. Частично 3 октября в Верховном суде Республики Татарстан завершилось рассмотрение гражданского дела по заявлению заместителя генерального прокурора РФ А.Звягинцева о признании противоречащими федеральному законодательству отдельных положений Конституции Республики Татарстан.
Накануне суд заслушал мнения сторон, а 3 октября, после судебных прений, в ходе которых выступили и.о.прокурора РТ Владимир Метелин - от имени истца, а также народные депутаты РТ и юристы из аппаратов Президента, Кабинета Министров и Государственного Совета Татарстана - со стороны ответчика, каждая из сторон осталась при своем мнении. Представители ответчика выразили сожаление по поводу того, что истец не наделил соответствующими полномочиями Прокуратуру РТ, из-за чего во время судебного разбирательства стороны были лишены возможности как-то скорректировать свои позиции.
Суд не стал рассматривать дело на предмет соответствия Конституции республики основам конституционного строя России, хотя представители Госсовета призывали к этому. Не был принят во внимание во время рассмотрения и Договор о разграничении предметов ведения и взаимном делегировании полномочий между РФ и РТ, хотя, как известно, договорная практика не противоречит Конституции Российской Федерации.
В результате судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда РТ вынесла решение удовлетворить большую часть претензий заместителя генерального прокурора РФ. По ряду статей требования истца суд оставил без удовлетворения.
Решение Верховного суда РТ вступит в силу только через 10 дней, если оно не будет обжаловано и опротестовано в течение этого времени в суде высшей инстанции - в Верховном суде РФ. И не исключено, что этим правом воспользуются обе стороны - как ответчик, так и истец. А в этом случае рассмотрение дела может затянуться как минимум до конца года.
По словам спикера, ему понятно желание представителей татарской диаспоры, проживающей за пределами республики, обсудить проблему перевода. Вместе с тем спикер призывает "не идеологизировать" этот вопрос.
"Закон о переводе на латиницу принят и подписан Президентом республики. Сейчас ведется подготовка преподавательских кадров, создается необходимая материальная база, ведется разработка методики преподавания", - сказал Ф.Мухаметшин.
Он не исключает, что сроки перевода могут растянуться, хотя предварительно этот процесс рассчитан до 2011 года.
Спикер сообщил, что определены базовые школы, где в настоящее время идет преподавание татарского языка на латинице. "Примечательно, что учащиеся проявляют очень большой интерес, поскольку латиница близка к английскому и таким образом школьникам легче дается изучение иностранных языков", - добавил глава парламента.
Комментируя беспокойство представителей диаспоры о том, что перевод письменности "оторвет их от исторической родины", Ф.Мухаметшин назвал такие разговоры "безосновательными". Он подчеркнул, что власти республики не намерены форсировать процесс перевода.
Спикер напомнил, что в свое время с переводом на кириллицу татарская фонетика стала звучать ущербно, поскольку восемь букв поменяли при переводе свое произношение.
Глава парламента выразил недоумение по поводу желания Госдумы заняться регулированием правил правописания и письменности народов многонациональной России. "Думаю, что это неправильно - указывать из Москвы, какому народу каким шрифтом писать на своем родном языке. Это не дело и не полномочия федерального центра. Я думаю, что не стоит даже утруждать себя принятием такого рода закона", - сказал Ф.Мухаметшин. "Если же кому-то очень хочется, тогда, может, просто взять и всем по указке перейти на японский язык? Но тогда, я считаю, уж лучше перейти на азбуку Морзе, это более международный язык", - пошутил он.
По мнению Мухаметшина, не исключается доработка закона путем внесения соответствующих поправок по написанию отдельных букв, что упростит алфавит и приблизит его к английскому языку через латинский шрифт. Если это будет сделано, то опять же потребуется дополнительное время на окончательное введение в действие этого закона. В том, что эксперимент будет продолжен, он не сомневается.
Спикер напомнил также, что в республике действует закон о двух государственных языках - татарском и русском. "Странно, что об этом не вспоминают наши критики. Каждый татарин в соответствии с законом обязан знать и кириллицу, потому что русский язык является таким же равноправным, как и татарский. Поэтому все разговоры о том, что татары с приходом латиницы забудут кириллицу, просто несерьезны", - заключил Ф.Мухаметшин.
Cуд признал, что Конституция Татарстана противоречит федеральному законодательству. Частично 3 октября в Верховном суде Республики Татарстан завершилось рассмотрение гражданского дела по заявлению заместителя генерального прокурора РФ А.Звягинцева о признании противоречащими федеральному законодательству отдельных положений Конституции Республики Татарстан.
Накануне суд заслушал мнения сторон, а 3 октября, после судебных прений, в ходе которых выступили и.о.прокурора РТ Владимир Метелин - от имени истца, а также народные депутаты РТ и юристы из аппаратов Президента, Кабинета Министров и Государственного Совета Татарстана - со стороны ответчика, каждая из сторон осталась при своем мнении. Представители ответчика выразили сожаление по поводу того, что истец не наделил соответствующими полномочиями Прокуратуру РТ, из-за чего во время судебного разбирательства стороны были лишены возможности как-то скорректировать свои позиции.
Суд не стал рассматривать дело на предмет соответствия Конституции республики основам конституционного строя России, хотя представители Госсовета призывали к этому. Не был принят во внимание во время рассмотрения и Договор о разграничении предметов ведения и взаимном делегировании полномочий между РФ и РТ, хотя, как известно, договорная практика не противоречит Конституции Российской Федерации.
В результате судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда РТ вынесла решение удовлетворить большую часть претензий заместителя генерального прокурора РФ. По ряду статей требования истца суд оставил без удовлетворения.
Решение Верховного суда РТ вступит в силу только через 10 дней, если оно не будет обжаловано и опротестовано в течение этого времени в суде высшей инстанции - в Верховном суде РФ. И не исключено, что этим правом воспользуются обе стороны - как ответчик, так и истец. А в этом случае рассмотрение дела может затянуться как минимум до конца года.
ИА "Татар-информ", 4 октября 2001 г.